<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>FooRRuM &#187; Şarkı Sözleri</title>
	<atom:link href="http://www.foorrum.com/kategori/sarki-sozleri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.foorrum.com</link>
	<description>İşte bizim blog...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 16:02:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Hayvanlardan İnsanlara Doku Nakli Yapılabilir mi</title>
		<link>http://www.foorrum.com/teknoloji/hayvanlardan-insanlara-doku-nakli-yapilabilir-mi.html</link>
		<comments>http://www.foorrum.com/teknoloji/hayvanlardan-insanlara-doku-nakli-yapilabilir-mi.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Mar 2011 18:23:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>juduras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teknoloji]]></category>
		<category><![CDATA[Şarkı Sözleri]]></category>
		<category><![CDATA[doku nakli]]></category>
		<category><![CDATA[domuzlardan insanlara doku nakli]]></category>
		<category><![CDATA[hayvanlarda doku nakli]]></category>
		<category><![CDATA[hayvanlardan insanlara doku nakli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.foorrum.com/?p=1653</guid>
		<description><![CDATA[Hayvanlardan İnsanlara Doku Nakli Yapılabilir mi Her ne Kadar islam aleminde tartışılacak olursa da çinli bilim adamları domuzlardan insanlara doku nakli yapılabaileceğini belirti. Çin&#8217;in doğusundaki Ciangsu eyaletinin Nancing şehrinde bilim adamları genetik olarak oynanmış domuzların organlarının insanlara organ naklinde kullanılabileceğini bildirdi. Global Times gazetesinin Şinhua ajansına dayandırarak verdiği haberde, Nancing Tıp Üniversitesi Araştırmacıları domuz organlarının [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="float: left;margin: 4px;"><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-8744065928767280";
/* 336x280, oluşturulma 11.05.2011 */
google_ad_slot = "5834329860";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></p><p><strong>Hayvanlardan İnsanlara Doku Nakli Yapılabilir mi</strong></p>
<p>Her ne Kadar islam aleminde tartışılacak olursa da çinli bilim adamları domuzlardan insanlara doku nakli yapılabaileceğini belirti.<br />
<img src="http://www.teknolojide.com/displayer.aspx?picid=5400&amp;size=290" alt="" /><br />
Çin&#8217;in  doğusundaki Ciangsu eyaletinin Nancing şehrinde bilim adamları genetik  olarak oynanmış domuzların organlarının insanlara organ naklinde  kullanılabileceğini bildirdi.<br />
<span id="more-1653"></span><br />
Global Times gazetesinin  Şinhua ajansına dayandırarak verdiği haberde, Nancing Tıp Üniversitesi  Araştırmacıları domuz organlarının ilgili organ türüne bağlı olarak 2  ila 3 yıl içerisinde klinik içerisinde nakil işleminin yapılacağını  savundu.</p>
<p>Projenin lideri Day Yifan, 2 yıl içerisinde domuz korneası ve  derisini klinik çalışmalarda deneyeceklerini, 5 yıl içerisinde de kalp,  böbrek ve karaciğer gibi temel organları deneyeceklerini söyledi.</p>
<p>Domuz organlarının genetik olarak insan vücuduyla uyumlu olarak değiştirilebileceğini savunan Day, sıkı bir  hijyen denetimiyle organların bakteri ve virüsten arındırılabileceğini  iddia etti.</p>
<p>Pekin&#8217;de bulunan Çin-Japon Dostluk Hastanesi Klinik Tıp Enstitüsünden  Lou Cinning, Day ve ekibinin bu çalışmasını Çin&#8217;de yapılan &#8220;bariz bir  atılım&#8221; olarak niteledi.</p>
<p>Lou, insana hayvan organlarının naklinin biyomühendislik açısından  bir eğilim olduğunu ve domuzların bunun için mümkün olan en iyi hayvan  olduğuna inandığını kaydetti.</p>
<p>Nanjing Gulou Hastanesinden Dr. Ding Yitao da bu konudaki  endişelerini dile getirerek, hayvanların insan bünyesinden farkının  itiraf edilmesi gerektiğini belirterek, maymunlar üzerinde yapılan  deneylerdeki başarının insan üzerinde başarıya ulaşacağı anlamına  gelmediğini ifade etti.</p>
<p>Çin&#8217;de her yıl 1,5 milyon insan organ nakli için sırada bekliyor ve  ülkede bulunan donör sayısı 10 binden az olarak belirtiliyor.</p>
<p><span style="color: #808080">Kaynak: cnnturk</span></p>
<p></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.foorrum.com/teknoloji/hayvanlardan-insanlara-doku-nakli-yapilabilir-mi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mustafa Ceceli &#8211; Limon Çiçekleri Şarkı Sözü</title>
		<link>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/mustafa-ceceli-limon-cicekleri-sarki-sozu.html</link>
		<comments>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/mustafa-ceceli-limon-cicekleri-sarki-sozu.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 08:04:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Şarkı Sözleri]]></category>
		<category><![CDATA[Limon Çiçekleri]]></category>
		<category><![CDATA[Limon Çiçekleri Şarkı Sözü]]></category>
		<category><![CDATA[Mustafa Ceceli]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.foorrum.com/?p=156</guid>
		<description><![CDATA[İşte Mustafa Ceceli Limon Çiçekleri Şarkı Sözü&#8230; Mustafa Ceceli &#8211; Limon Çiçekleri Uzakta çok uzakta güneyde Yazları sıcacık ve aşık Kışları soğuk ve sensiz Bir şehir ve ben üşüyoruz Bir uğrasan diyoruz İklimini getirsen Bereketini bolluğunu Örtsen üzerimize Havalansa yine zil çalan eteklerim Gelip otursa gözlerime gözbebeklerin Öperken içsem ağzının çiçek balını Günahına boynuma seni [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>İşte Mustafa Ceceli Limon Çiçekleri Şarkı Sözü&#8230;</p>
<p>Mustafa Ceceli &#8211; Limon Çiçekleri</p>
<p>Uzakta çok uzakta güneyde<br />
Yazları sıcacık ve aşık<br />
Kışları soğuk ve sensiz<br />
Bir şehir ve ben üşüyoruz </p>
<p>Bir uğrasan diyoruz<br />
İklimini getirsen<br />
Bereketini bolluğunu<br />
Örtsen üzerimize </p>
<p>Havalansa yine zil çalan eteklerim<br />
Gelip otursa gözlerime gözbebeklerin<br />
Öperken içsem ağzının çiçek balını<br />
Günahına boynuma seni koynuma alsam<br />
Hem zehrim hem şehrim limon çiçeklerim olsan<br />
Ben görmedim böyle alımı çalımı </p>
<p>Yarabbi duy duyur sesimi<br />
Anlamıyor kimsesizliğini<br />
Yarabbi yetiş yarabii. </p>
<p>Yarabbi duy duyur sesimi<br />
Anlamıyor çaresizliğini<br />
Yarabbi el ver yarabii. </p>
<p>Tenhada kuytuda ücrada<br />
Tekinsiz bir mecrada<br />
Dua etsem seni dileyen<br />
Örtüm böceğim bitki örtüm<br />
Olacak duam olsan<br />
Amin desem hamd etsem<br />
Toprağına kök salsam senle<br />
Nihayet bulsa ömrüm</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/mustafa-ceceli-limon-cicekleri-sarki-sozu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sami Yusuf &#8211; Without You &#8211; Sezen Aksu &#8211; Giz</title>
		<link>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/sami-yusuf-without-you-sezen-aksu-giz.html</link>
		<comments>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/sami-yusuf-without-you-sezen-aksu-giz.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 15:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Şarkı Sözleri]]></category>
		<category><![CDATA[sami yusuf giz]]></category>
		<category><![CDATA[sami yusuf without]]></category>
		<category><![CDATA[sezen aksu giz]]></category>
		<category><![CDATA[sezen aksu without]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.foorrum.com/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[Sami Yusuf&#8217;un şarkısı Sezen Aksu tarafında türkçeye çevirilmiş işte o şarkı&#8230; &#8216;Without You&#8217; Giz Eser bir yel dağılır sis Ne iz bırakır ne bir Giz Yine o derin, dipsiz O şefkatle affeden Evvelim şimdim ahirim Benim sevgili sahibim Bir okula misafirim Mezuniyeti bekleyen Sezen Aksu Just like a heart between beats I would feel nothing [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sami Yusuf&#8217;un şarkısı Sezen Aksu tarafında türkçeye çevirilmiş işte o şarkı&#8230;</p>
<p>&#8216;Without You&#8217; </p>
<p>Giz </p>
<p>Eser bir yel dağılır sis<br />
Ne iz bırakır ne<span id="more-40"></span> bir Giz<br />
Yine o derin, dipsiz<br />
O şefkatle affeden </p>
<p>Evvelim şimdim ahirim<br />
Benim sevgili sahibim<br />
Bir okula misafirim<br />
Mezuniyeti bekleyen </p>
<p>Sezen Aksu </p>
<p>Just like a heart between beats<br />
I would feel nothing you see,<br />
If you took your love from me<br />
I don&#8217;t know what more would life mean, </p>
<p>I&#8217;d use my final breath<br />
To call out your name and let,<br />
That breath upon the breeze<br />
Rise like a kiss to thee </p>
<p>Without You<br />
Without You<br />
Without You </p>
<p>Türkçe:Sezen Aksu<br />
İnglizce:Conner Reeves<br />
Beste:Sami Yusuf </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.foorrum.com/sarki-sozleri/sami-yusuf-without-you-sezen-aksu-giz.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

